это непередаваемо)))
есть несколько вариантов в французском:
l'amour à trois - самый расхожий...
ménage à trois - более ёмкий вариант, это и любовь втроём, и семья втроём, в европеской трактовке 19 века - муж, жена и богатый спонсор... практически женщина будучи замужем становилась содержанкой, обеспечивающей часть дохода семьи...
всё старо как мир... спонсороискательницы/тели, папики которых доят и рогоносцы(куколды)
но вернемся к французскому...
уж если цитировать, то правильно, благо, не надо бежать в библиотеку, Гугл в помощь, как говорится...
а так и смех и грех...
блеснуть хотят умом, а получается бланмаже с киселём...)))
"блеснуть хотят умом, а получается бланмаже с киселём.."
Действительно...
Deil_Gaika,